“Когда здесь на посту стоит Милицанер…” (When the Policeman stands at his post…)

As Prigov describes, the main hero of the Soviet myth was the милиционер, translated as policeman or militiaman. The policeman was a mediator between heaven and earth, a kind of all-suffering hero: since the heavenly kingdom could not be embodied on earth, he suffered. The policeman was only one of Prigov’s many personas, but he is certainly the best known. Although an overt ironic wink is absent, the poems engage in an ironic relationship to Soviet mythology, with the policeman as its ever-present center.

Text

Когда здесь на посту стоит Милицанер
Ему до Внуково простор весь открывается
На Запад и Восток глядит Милицанер
И пустота за ними открывается
И центр, где стоит Милицанер —
Взляд на него отвсюду открывается
Отвсюду виден Милиционер
С Востока виден Милиционер
И с Юга виден Милиционер
И с моря виден Милиционер
И с неба виден Милиционер
И с-под земли…
да он и не скрывается

Previous: “Народ с одной понятен стороны…” (From one side the people are understandable…)

 Next: “Вот избран новый президент…” (A new President has been elected…)

 

Russian Writers at Berkeley                                            Prigov at Berkeley